New Crowdin updates (#2410)

* New translations en-US.json (Greek)

* New translations en-US.json (Greek)

* New translations en-US.json (Greek)

* New translations en-US.json (Slovak)

* New translations en-US.json (Dutch)

* New translations en-US.json (Dutch)

* New translations en-US.json (Italian)

* New translations en-US.json (Italian)

* New translations en-US.json (Japanese)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Romanian)

* New translations en-US.json (Romanian)

* New translations en-US.json (Galician)

* New translations en-US.json (Galician)

* New translations en-US.json (Galician)

* New translations en-US.json (Galician)

* New translations en-US.json (Galician)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Latvian)

* New translations en-US.json (Latvian)

* New translations en-US.json (Latvian)

* New translations en-US.json (Latvian)

* New translations en-US.json (Latvian)

* New translations en-US.json (Japanese)

* New translations en-US.json (Japanese)

* New translations en-US.json (Japanese)

* New translations en-US.json (Japanese)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Croatian)

* New translations en-US.json (Hungarian)

* New translations en-US.json (Hungarian)

* New translations en-US.json (Hungarian)

* New translations en-US.json (Chinese Simplified)

* New translations en-US.json (Chinese Simplified)

* New translations en-US.json (Spanish)

* New translations en-US.json (Chinese Simplified)

* New translations en-US.json (Chinese Simplified)

* New translations en-US.json (French, Canada)

* New translations en-US.json (French, Canada)

* New translations en-US.json (Italian)

* New translations en-US.json (Italian)

* New translations en-US.json (Italian)

* New translations en-US.json (Turkish)

* New translations en-US.json (Turkish)

* New translations en-US.json (Turkish)

* New translations en-US.json (Turkish)

* New translations en-US.json (Turkish)

* New translations en-US.json (Spanish)

* New translations en-US.json (Hebrew)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Portuguese, Brazilian)

* New translations en-US.json (Korean)

* New translations en-US.json (Korean)

* New translations en-US.json (Portuguese)

* New translations en-US.json (Portuguese)

* New translations en-US.json (Polish)

* New translations en-US.json (Polish)

* New translations en-US.json (Polish)

* New translations en-US.json (Polish)
This commit is contained in:
Hayden
2023-07-23 09:48:35 -08:00
committed by GitHub
parent 9f1f87bcd0
commit e64265615e
44 changed files with 6115 additions and 1510 deletions

View File

@@ -0,0 +1,222 @@
{
"acorn-squash": "acorn squash",
"alfalfa-sprouts": "alfalfa sprouts",
"anchovies": "anchovies",
"apples": "apples",
"artichoke": "artichoke",
"arugula": "arugula",
"asparagus": "asparagus",
"aubergine": "aubergine",
"avocado": "avocado",
"bacon": "bacon",
"baking-powder": "baking powder",
"baking-soda": "baking soda",
"baking-sugar": "baking sugar",
"bar-sugar": "bar sugar",
"basil": "basil",
"bell-peppers": "bell peppers",
"blackberries": "blackberries",
"brassicas": "brassicas",
"bok-choy": "bok choy",
"broccoflower": "broccoflower",
"broccoli": "broccoli",
"broccolini": "broccolini",
"broccoli-rabe": "broccoli rabe",
"brussels-sprouts": "brussels sprouts",
"cabbage": "cabbage",
"cauliflower": "cauliflower",
"chinese-leaves": "chinese leaves",
"collard-greens": "collard greens",
"kohlrabi": "kohlrabi",
"bread": "bread",
"breadfruit": "breadfruit",
"broad-beans": "broad beans",
"brown-sugar": "brown sugar",
"butter": "butter",
"butternut-pumpkin": "butternut pumpkin",
"butternut-squash": "butternut squash",
"cactus-edible": "cactus, edible",
"calabrese": "calabrese",
"cannabis": "cannabis",
"capsicum": "capsicum",
"caraway": "caraway",
"carrot": "carrot",
"castor-sugar": "castor sugar",
"cayenne-pepper": "cayenne pepper",
"celeriac": "celeriac",
"celery": "celery",
"cereal-grains": "cereal grains",
"rice": "rice",
"chard": "chard",
"cheese": "cheese",
"chicory": "chicory",
"chilli-peppers": "chilli peppers",
"chives": "chives",
"chocolate": "chocolate",
"cilantro": "cilantro",
"cinnamon": "cinnamon",
"clarified-butter": "clarified butter",
"coconut": "coconut",
"coconut-milk": "coconut milk",
"coffee": "coffee",
"confectioners-sugar": "confectioners' sugar",
"coriander": "coriander",
"corn": "corn",
"corn-syrup": "corn syrup",
"cottonseed-oil": "cottonseed oil",
"courgette": "courgette",
"cream-of-tartar": "cream of tartar",
"cucumber": "cucumber",
"cumin": "cumin",
"daikon": "daikon",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "dairy products and dairy substitutes",
"eggs": "eggs",
"ghee": "ghee",
"milk": "milk",
"dandelion": "dandelion",
"demerara-sugar": "demerara sugar",
"dough": "dough",
"edible-cactus": "edible cactus",
"eggplant": "eggplant",
"endive": "endive",
"fats": "fats",
"speck": "speck",
"fava-beans": "fava beans",
"fiddlehead": "fiddlehead",
"fish": "fish",
"catfish": "catfish ",
"cod": "cod",
"salt-cod": "salt cod",
"salmon": "salmon",
"skate": "skate",
"stockfish": "stockfish",
"trout": "trout",
"tuna": "tuna",
"five-spice-powder": "five spice powder",
"flour": "flour",
"frisee": "frisee",
"fructose": "fructose",
"fruit": "fruit",
"apple": "apple",
"oranges": "oranges",
"pear": "pear",
"tomato": "tomato ",
"fruit-sugar": "fruit sugar",
"garam-masala": "garam masala",
"garlic": "garlic",
"gem-squash": "gem squash",
"ginger": "ginger",
"giblets": "giblets",
"grains": "grains",
"maize": "maize",
"sweetcorn": "sweetcorn",
"teff": "teff",
"grape-seed-oil": "grape seed oil",
"green-onion": "green onion",
"heart-of-palm": "heart of palm",
"hemp": "hemp",
"herbs": "herbs",
"oregano": "oregano",
"parsley": "parsley",
"honey": "honey",
"icing-sugar": "icing sugar",
"isomalt": "isomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
"jaggery": "jaggery",
"jams": "jams",
"jellies": "jellies",
"jerusalem-artichoke": "jerusalem artichoke",
"jicama": "jicama",
"kale": "kale",
"kumara": "kumara",
"leavening-agents": "leavening agents",
"leek": "leek",
"legumes": "legumes ",
"peas": "peas",
"beans": "beans",
"lentils": "lentils",
"lemongrass": "lemongrass",
"lettuce": "lettuce",
"liver": "liver",
"maple-syrup": "maple syrup",
"meat": "meat",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "mushroom",
"white-mushroom": "white mushroom",
"mussels": "mussels",
"nori": "nori",
"nutmeg": "nutmeg",
"nutritional-yeast-flakes": "nutritional yeast flakes",
"nuts": "nuts",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "octopuses",
"oils": "oils",
"olive-oil": "olive oil",
"okra": "okra",
"olive": "olive",
"onion-family": "onion family",
"onion": "onion",
"scallion": "scallion",
"shallot": "shallot",
"spring-onion": "spring onion",
"orange-blossom-water": "orange blossom water",
"oysters": "oysters",
"panch-puran": "panch puran",
"paprika": "paprika",
"parsnip": "parsnip",
"pepper": "pepper",
"peppers": "peppers",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "pineapple",
"poppy-seeds": "poppy seeds",
"potatoes": "potatoes",
"poultry": "poultry",
"powdered-sugar": "powdered sugar",
"pumpkin": "pumpkin",
"pumpkin-seeds": "pumpkin seeds",
"radish": "radish",
"raw-sugar": "raw sugar",
"refined-sugar": "refined sugar",
"rice-flour": "rice flour",
"rock-sugar": "rock sugar",
"rum": "rum",
"salt": "salt",
"seafood": "seafood",
"seeds": "seeds",
"sesame-seeds": "sesame seeds",
"sunflower-seeds": "sunflower seeds",
"soda": "soda",
"soda-baking": "soda, baking",
"soybean": "soybean",
"spaghetti-squash": "spaghetti squash",
"spices": "spices",
"spinach": "spinach",
"squash-family": "squash family",
"squash": "squash",
"zucchini": "zucchini",
"sugar": "sugar",
"caster-sugar": "caster sugar",
"granulated-sugar": "granulated sugar",
"superfine-sugar": "superfine sugar",
"turbanado-sugar": "turbanado sugar",
"unrefined-sugar": "unrefined sugar",
"white-sugar": "white sugar",
"sweet-potato": "sweet potato",
"sweeteners": "sweeteners",
"cane-sugar": "cane sugar",
"tahini": "tahini",
"tubers": "tubers",
"potato": "potato",
"sunchoke": "sunchoke",
"taro": "taro",
"yam": "yam",
"turnip": "turnip",
"vanilla": "vanilla",
"vegetables": "vegetables",
"fiddlehead-fern": "fiddlehead fern",
"ful": "ful",
"watercress": "watercress",
"watermelon": "watermelon",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "yeast"
}

View File

@@ -0,0 +1,222 @@
{
"acorn-squash": "kupusnjača",
"alfalfa-sprouts": "alfalfa klice",
"anchovies": "inćuni",
"apples": "jabuke",
"artichoke": "artičoka",
"arugula": "rukola",
"asparagus": "šparoga",
"aubergine": "patlidžan",
"avocado": "avokado",
"bacon": "slanina",
"baking-powder": "prašak za pecivo",
"baking-soda": "soda bikarbona",
"baking-sugar": "šećer za pečenje",
"bar-sugar": "šećer u štapićima",
"basil": "bosiljak",
"bell-peppers": "paprika",
"blackberries": "kupina",
"brassicas": "kupusnjača",
"bok-choy": "pak choi",
"broccoflower": "broccoflower",
"broccoli": "brokula",
"broccolini": "broccolini",
"broccoli-rabe": "brokula pupčar",
"brussels-sprouts": "prokulice",
"cabbage": "kupus",
"cauliflower": "cvjetača",
"chinese-leaves": "kineski kupus",
"collard-greens": "raštika",
"kohlrabi": "koraba",
"bread": "kruh",
"breadfruit": "kruška kruhovka",
"broad-beans": "grah",
"brown-sugar": "smeđi šećer",
"butter": "maslac",
"butternut-pumpkin": "butternut bundeva",
"butternut-squash": "tikvica butternut",
"cactus-edible": "kaktus, jestivi",
"calabrese": "kalabarski cvjetača",
"cannabis": "cannabis",
"capsicum": "paprika",
"caraway": "kumin",
"carrot": "mrkva",
"castor-sugar": "šećer u prahu",
"cayenne-pepper": "cayenne paprika",
"celeriac": "korjen celera",
"celery": "celer",
"cereal-grains": "žitarice",
"rice": "riža",
"chard": "blitva",
"cheese": "sir",
"chicory": "cikorija",
"chilli-peppers": "chilli paprika",
"chives": "vlasac",
"chocolate": "čokolada",
"cilantro": "korijander (listovi)",
"cinnamon": "cimet",
"clarified-butter": "pročišćeni maslac",
"coconut": "kokos",
"coconut-milk": "kokosovo mlijeko",
"coffee": "kava",
"confectioners-sugar": "šećer u prahu",
"coriander": "korijander",
"corn": "kukuruz",
"corn-syrup": "kukuruzni sirup",
"cottonseed-oil": "ulje pamuka",
"courgette": "tikvica",
"cream-of-tartar": "vinski prašak za pecivo",
"cucumber": "svježi krastavac",
"cumin": "kim",
"daikon": "daikon rotkvica",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "mliječni proizvodi i zamjene za mliječne proizvode",
"eggs": "jaja",
"ghee": "ghee",
"milk": "mlijeko",
"dandelion": "maslačak",
"demerara-sugar": "demerara šećer",
"dough": "tijesto",
"edible-cactus": "jestivi kaktus",
"eggplant": "patlidžan",
"endive": "endivija",
"fats": "masti",
"speck": "spek (slanina)",
"fava-beans": "slanutak",
"fiddlehead": "mladi izdanci paprati",
"fish": "riba",
"catfish": "som ",
"cod": "bakalar",
"salt-cod": "slani bakalar",
"salmon": "losos",
"skate": "skate (riba)",
"stockfish": "stockfish (sušena riba)",
"trout": "pastrva",
"tuna": "tuna",
"five-spice-powder": "pet začina u prahu",
"flour": "brašno",
"frisee": "frizola",
"fructose": "fruktoza",
"fruit": "voće",
"apple": "jabuka",
"oranges": "naranča",
"pear": "kruška",
"tomato": "rajčica ",
"fruit-sugar": "voćni šećer",
"garam-masala": "garam masala",
"garlic": "češnjak",
"gem-squash": "gem tikva",
"ginger": "đumbir",
"giblets": "peradske iznutrice",
"grains": "žitarice",
"maize": "kukuruz",
"sweetcorn": "slatki kukuruz",
"teff": "teff",
"grape-seed-oil": "ulje sjemenki grožđa",
"green-onion": "mladi luk",
"heart-of-palm": "srce palme",
"hemp": "konoplja",
"herbs": "začinsko bilje",
"oregano": "origano",
"parsley": "peršin",
"honey": "med",
"icing-sugar": "šećer u prahu",
"isomalt": "izomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
"jaggery": "šećer od trske",
"jams": "pekmez",
"jellies": "žele",
"jerusalem-artichoke": "jeruzalemska artičoka",
"jicama": "jikama",
"kale": "kelj",
"kumara": "krastavac",
"leavening-agents": "sredstva za dizanje tijesta",
"leek": "poriluk",
"legumes": "mahunarke ",
"peas": "grašak",
"beans": "grah",
"lentils": "leća",
"lemongrass": "limunska trava",
"lettuce": "zelena salata",
"liver": "jetra",
"maple-syrup": "javorov sirup",
"meat": "meso",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "gljiva",
"white-mushroom": "bijela gljiva",
"mussels": "musle",
"nori": "nori alga",
"nutmeg": "muškatni oraščić",
"nutritional-yeast-flakes": "pahuljice od prehrambenog kvasca",
"nuts": "orašasti plodovi",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "hobotnica",
"oils": "ulja",
"olive-oil": "maslinovo ulje",
"okra": "okra",
"olive": "maslina",
"onion-family": "iz familije luka",
"onion": "luk",
"scallion": "scallion",
"shallot": "shallot",
"spring-onion": "proljetni luk - mladi luk",
"orange-blossom-water": "voda od cvijeta naranče",
"oysters": "kamenica",
"panch-puran": "panch puran - mješavina indijskih začina",
"paprika": "paprika",
"parsnip": "pastrnjak",
"pepper": "papar",
"peppers": "paprike",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "ananas",
"poppy-seeds": "makovo sjeme",
"potatoes": "krumpiri",
"poultry": "perad",
"powdered-sugar": "šećer u prahu",
"pumpkin": "bundeva",
"pumpkin-seeds": "sjemenke bundeve",
"radish": "rotkvica",
"raw-sugar": "sirovi šećer",
"refined-sugar": "rafinirani šećer",
"rice-flour": "rižino brašno",
"rock-sugar": "kameni šećer",
"rum": "rum",
"salt": "sol",
"seafood": "plodovi mora",
"seeds": "sjemenke",
"sesame-seeds": "sjemenke sezama",
"sunflower-seeds": "sjemenke suncokreta",
"soda": "gazirani sok",
"soda-baking": "soda bikarbona",
"soybean": "sojino zrno",
"spaghetti-squash": "spageti tikva",
"spices": "začini",
"spinach": "špinat",
"squash-family": "obitelj tikvi",
"squash": "tikva",
"zucchini": "tikvica",
"sugar": "šećer",
"caster-sugar": "šećer za posipanje",
"granulated-sugar": "granulirani šećer",
"superfine-sugar": "super-fini šećer",
"turbanado-sugar": "šećer od trske",
"unrefined-sugar": "nerefinirani šećer",
"white-sugar": "bijeli šećer",
"sweet-potato": "batat",
"sweeteners": "zaslađivač",
"cane-sugar": "šećer od trske",
"tahini": "tahini",
"tubers": "gomolji",
"potato": "krumpir",
"sunchoke": "repa",
"taro": "taro",
"yam": "jam",
"turnip": "repa",
"vanilla": "vanilija",
"vegetables": "povrće",
"fiddlehead-fern": "mladi listovi paprati",
"ful": "taro",
"watercress": "ljekovita potočarka",
"watermelon": "lubenica",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "kvasac"
}

View File

@@ -2,92 +2,92 @@
"acorn-squash": "acorn squash",
"alfalfa-sprouts": "alfalfa sprouts",
"anchovies": "anchovies",
"apples": "apples",
"apples": "りんご",
"artichoke": "artichoke",
"arugula": "arugula",
"asparagus": "asparagus",
"aubergine": "aubergine",
"avocado": "avocado",
"bacon": "bacon",
"aubergine": "茄子",
"avocado": "アボカド",
"bacon": "ベーコン",
"baking-powder": "baking powder",
"baking-soda": "baking soda",
"baking-sugar": "baking sugar",
"bar-sugar": "bar sugar",
"basil": "basil",
"basil": "バジル",
"bell-peppers": "bell peppers",
"blackberries": "blackberries",
"blackberries": "ブラックベリー",
"brassicas": "brassicas",
"bok-choy": "bok choy",
"broccoflower": "broccoflower",
"broccoli": "broccoli",
"broccoli": "ブロッコリー",
"broccolini": "broccolini",
"broccoli-rabe": "broccoli rabe",
"brussels-sprouts": "brussels sprouts",
"cabbage": "cabbage",
"cauliflower": "cauliflower",
"cabbage": "キャベツ",
"cauliflower": "カリフラワー",
"chinese-leaves": "chinese leaves",
"collard-greens": "collard greens",
"kohlrabi": "kohlrabi",
"bread": "bread",
"bread": "パン",
"breadfruit": "breadfruit",
"broad-beans": "broad beans",
"brown-sugar": "brown sugar",
"butter": "butter",
"butter": "バター",
"butternut-pumpkin": "butternut pumpkin",
"butternut-squash": "butternut squash",
"cactus-edible": "cactus, edible",
"calabrese": "calabrese",
"cannabis": "cannabis",
"cannabis": "大麻",
"capsicum": "capsicum",
"caraway": "caraway",
"carrot": "carrot",
"carrot": "人参",
"castor-sugar": "castor sugar",
"cayenne-pepper": "cayenne pepper",
"celeriac": "celeriac",
"celery": "celery",
"cereal-grains": "cereal grains",
"rice": "rice",
"rice": "",
"chard": "chard",
"cheese": "cheese",
"cheese": "チーズ",
"chicory": "chicory",
"chilli-peppers": "chilli peppers",
"chives": "chives",
"chocolate": "chocolate",
"cilantro": "cilantro",
"cinnamon": "cinnamon",
"clarified-butter": "clarified butter",
"coconut": "coconut",
"coconut-milk": "coconut milk",
"coffee": "coffee",
"confectioners-sugar": "confectioners' sugar",
"chives": "浅葱",
"chocolate": "チョコレート",
"cilantro": "コリアンダー",
"cinnamon": "シナモン",
"clarified-butter": "澄ましバター",
"coconut": "ココナッツ",
"coconut-milk": "ココナッツミルク",
"coffee": "コーヒー",
"confectioners-sugar": "粉糖",
"coriander": "coriander",
"corn": "corn",
"corn-syrup": "corn syrup",
"cottonseed-oil": "cottonseed oil",
"courgette": "courgette",
"cream-of-tartar": "cream of tartar",
"cucumber": "cucumber",
"cucumber": "きゅうり",
"cumin": "cumin",
"daikon": "daikon",
"daikon": "大根",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "dairy products and dairy substitutes",
"eggs": "eggs",
"eggs": "",
"ghee": "ghee",
"milk": "milk",
"milk": "牛乳",
"dandelion": "dandelion",
"demerara-sugar": "demerara sugar",
"dough": "dough",
"edible-cactus": "edible cactus",
"eggplant": "eggplant",
"eggplant": "茄子",
"endive": "endive",
"fats": "fats",
"speck": "speck",
"fava-beans": "fava beans",
"fiddlehead": "fiddlehead",
"fish": "fish",
"fish": "",
"catfish": "catfish ",
"cod": "cod",
"salt-cod": "salt cod",
"salmon": "salmon",
"salmon": "",
"skate": "skate",
"stockfish": "stockfish",
"trout": "trout",
@@ -97,28 +97,28 @@
"frisee": "frisee",
"fructose": "fructose",
"fruit": "fruit",
"apple": "apple",
"oranges": "oranges",
"pear": "pear",
"tomato": "tomato ",
"apple": "りんご",
"oranges": "オレンジ",
"pear": "ナシ",
"tomato": "トマト ",
"fruit-sugar": "fruit sugar",
"garam-masala": "garam masala",
"garlic": "garlic",
"garlic": "ニンニク",
"gem-squash": "gem squash",
"ginger": "ginger",
"ginger": "ショウガ",
"giblets": "giblets",
"grains": "grains",
"maize": "maize",
"sweetcorn": "sweetcorn",
"teff": "teff",
"grape-seed-oil": "grape seed oil",
"green-onion": "green onion",
"green-onion": "ネギ",
"heart-of-palm": "heart of palm",
"hemp": "hemp",
"herbs": "herbs",
"oregano": "oregano",
"parsley": "parsley",
"honey": "honey",
"honey": "蜂蜜",
"icing-sugar": "icing sugar",
"isomalt": "isomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
@@ -141,21 +141,21 @@
"maple-syrup": "maple syrup",
"meat": "meat",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "mushroom",
"white-mushroom": "white mushroom",
"mushroom": "キノコ",
"white-mushroom": "マッシュルーム",
"mussels": "mussels",
"nori": "nori",
"nori": "のり",
"nutmeg": "nutmeg",
"nutritional-yeast-flakes": "nutritional yeast flakes",
"nuts": "nuts",
"nuts": "ナッツ",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "octopuses",
"octopuses": "タコ",
"oils": "oils",
"olive-oil": "olive oil",
"olive-oil": "オリーブ油",
"okra": "okra",
"olive": "olive",
"olive": "オリーブ",
"onion-family": "onion family",
"onion": "onion",
"onion": "玉ねぎ",
"scallion": "scallion",
"shallot": "shallot",
"spring-onion": "spring onion",
@@ -167,11 +167,11 @@
"pepper": "pepper",
"peppers": "peppers",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "pineapple",
"pineapple": "パイナップル",
"poppy-seeds": "poppy seeds",
"potatoes": "potatoes",
"poultry": "poultry",
"powdered-sugar": "powdered sugar",
"potatoes": "ジャガイモ",
"poultry": "鶏肉",
"powdered-sugar": "粉糖",
"pumpkin": "pumpkin",
"pumpkin-seeds": "pumpkin seeds",
"radish": "radish",
@@ -180,7 +180,7 @@
"rice-flour": "rice flour",
"rock-sugar": "rock sugar",
"rum": "rum",
"salt": "salt",
"salt": "",
"seafood": "seafood",
"seeds": "seeds",
"sesame-seeds": "sesame seeds",
@@ -190,7 +190,7 @@
"soybean": "soybean",
"spaghetti-squash": "spaghetti squash",
"spices": "spices",
"spinach": "spinach",
"spinach": "ほうれん草",
"squash-family": "squash family",
"squash": "squash",
"zucchini": "zucchini",
@@ -204,19 +204,19 @@
"sweet-potato": "sweet potato",
"sweeteners": "sweeteners",
"cane-sugar": "cane sugar",
"tahini": "tahini",
"tubers": "tubers",
"potato": "potato",
"tahini": "タヒニ",
"tubers": "球根",
"potato": "ジャガイモ",
"sunchoke": "sunchoke",
"taro": "taro",
"taro": "タロ芋",
"yam": "yam",
"turnip": "turnip",
"vanilla": "vanilla",
"vegetables": "vegetables",
"vanilla": "バニラ",
"vegetables": "野菜",
"fiddlehead-fern": "fiddlehead fern",
"ful": "ful",
"watercress": "watercress",
"watermelon": "watermelon",
"watermelon": "スイカ",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "yeast"
}

View File

@@ -0,0 +1,222 @@
{
"acorn-squash": "acorn squash",
"alfalfa-sprouts": "alfalfa sprouts",
"anchovies": "anchovies",
"apples": "apples",
"artichoke": "artichoke",
"arugula": "arugula",
"asparagus": "asparagus",
"aubergine": "aubergine",
"avocado": "avocado",
"bacon": "bacon",
"baking-powder": "baking powder",
"baking-soda": "baking soda",
"baking-sugar": "baking sugar",
"bar-sugar": "bar sugar",
"basil": "basil",
"bell-peppers": "bell peppers",
"blackberries": "blackberries",
"brassicas": "brassicas",
"bok-choy": "bok choy",
"broccoflower": "broccoflower",
"broccoli": "broccoli",
"broccolini": "broccolini",
"broccoli-rabe": "broccoli rabe",
"brussels-sprouts": "brussels sprouts",
"cabbage": "cabbage",
"cauliflower": "cauliflower",
"chinese-leaves": "chinese leaves",
"collard-greens": "collard greens",
"kohlrabi": "kohlrabi",
"bread": "bread",
"breadfruit": "breadfruit",
"broad-beans": "broad beans",
"brown-sugar": "brown sugar",
"butter": "butter",
"butternut-pumpkin": "butternut pumpkin",
"butternut-squash": "butternut squash",
"cactus-edible": "cactus, edible",
"calabrese": "calabrese",
"cannabis": "cannabis",
"capsicum": "capsicum",
"caraway": "caraway",
"carrot": "carrot",
"castor-sugar": "castor sugar",
"cayenne-pepper": "cayenne pepper",
"celeriac": "celeriac",
"celery": "celery",
"cereal-grains": "cereal grains",
"rice": "rice",
"chard": "chard",
"cheese": "cheese",
"chicory": "chicory",
"chilli-peppers": "chilli peppers",
"chives": "chives",
"chocolate": "chocolate",
"cilantro": "cilantro",
"cinnamon": "cinnamon",
"clarified-butter": "clarified butter",
"coconut": "coconut",
"coconut-milk": "coconut milk",
"coffee": "coffee",
"confectioners-sugar": "confectioners' sugar",
"coriander": "coriander",
"corn": "corn",
"corn-syrup": "corn syrup",
"cottonseed-oil": "cottonseed oil",
"courgette": "courgette",
"cream-of-tartar": "cream of tartar",
"cucumber": "cucumber",
"cumin": "cumin",
"daikon": "daikon",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "dairy products and dairy substitutes",
"eggs": "eggs",
"ghee": "ghee",
"milk": "milk",
"dandelion": "dandelion",
"demerara-sugar": "demerara sugar",
"dough": "dough",
"edible-cactus": "edible cactus",
"eggplant": "eggplant",
"endive": "endive",
"fats": "fats",
"speck": "speck",
"fava-beans": "fava beans",
"fiddlehead": "fiddlehead",
"fish": "fish",
"catfish": "catfish ",
"cod": "cod",
"salt-cod": "salt cod",
"salmon": "salmon",
"skate": "skate",
"stockfish": "stockfish",
"trout": "trout",
"tuna": "tuna",
"five-spice-powder": "five spice powder",
"flour": "flour",
"frisee": "frisee",
"fructose": "fructose",
"fruit": "fruit",
"apple": "apple",
"oranges": "oranges",
"pear": "pear",
"tomato": "tomato ",
"fruit-sugar": "fruit sugar",
"garam-masala": "garam masala",
"garlic": "garlic",
"gem-squash": "gem squash",
"ginger": "ginger",
"giblets": "giblets",
"grains": "grains",
"maize": "maize",
"sweetcorn": "sweetcorn",
"teff": "teff",
"grape-seed-oil": "grape seed oil",
"green-onion": "green onion",
"heart-of-palm": "heart of palm",
"hemp": "hemp",
"herbs": "herbs",
"oregano": "oregano",
"parsley": "parsley",
"honey": "honey",
"icing-sugar": "icing sugar",
"isomalt": "isomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
"jaggery": "jaggery",
"jams": "jams",
"jellies": "jellies",
"jerusalem-artichoke": "jerusalem artichoke",
"jicama": "jicama",
"kale": "kale",
"kumara": "kumara",
"leavening-agents": "leavening agents",
"leek": "leek",
"legumes": "legumes ",
"peas": "peas",
"beans": "beans",
"lentils": "lentils",
"lemongrass": "lemongrass",
"lettuce": "lettuce",
"liver": "liver",
"maple-syrup": "maple syrup",
"meat": "meat",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "mushroom",
"white-mushroom": "white mushroom",
"mussels": "mussels",
"nori": "nori",
"nutmeg": "nutmeg",
"nutritional-yeast-flakes": "nutritional yeast flakes",
"nuts": "nuts",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "octopuses",
"oils": "oils",
"olive-oil": "olive oil",
"okra": "okra",
"olive": "olive",
"onion-family": "onion family",
"onion": "onion",
"scallion": "scallion",
"shallot": "shallot",
"spring-onion": "spring onion",
"orange-blossom-water": "orange blossom water",
"oysters": "oysters",
"panch-puran": "panch puran",
"paprika": "paprika",
"parsnip": "parsnip",
"pepper": "pepper",
"peppers": "peppers",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "pineapple",
"poppy-seeds": "poppy seeds",
"potatoes": "potatoes",
"poultry": "poultry",
"powdered-sugar": "powdered sugar",
"pumpkin": "pumpkin",
"pumpkin-seeds": "pumpkin seeds",
"radish": "radish",
"raw-sugar": "raw sugar",
"refined-sugar": "refined sugar",
"rice-flour": "rice flour",
"rock-sugar": "rock sugar",
"rum": "rum",
"salt": "salt",
"seafood": "seafood",
"seeds": "seeds",
"sesame-seeds": "sesame seeds",
"sunflower-seeds": "sunflower seeds",
"soda": "soda",
"soda-baking": "soda, baking",
"soybean": "soybean",
"spaghetti-squash": "spaghetti squash",
"spices": "spices",
"spinach": "spinach",
"squash-family": "squash family",
"squash": "squash",
"zucchini": "zucchini",
"sugar": "sugar",
"caster-sugar": "caster sugar",
"granulated-sugar": "granulated sugar",
"superfine-sugar": "superfine sugar",
"turbanado-sugar": "turbanado sugar",
"unrefined-sugar": "unrefined sugar",
"white-sugar": "white sugar",
"sweet-potato": "sweet potato",
"sweeteners": "sweeteners",
"cane-sugar": "cane sugar",
"tahini": "tahini",
"tubers": "tubers",
"potato": "potato",
"sunchoke": "sunchoke",
"taro": "taro",
"yam": "yam",
"turnip": "turnip",
"vanilla": "vanilla",
"vegetables": "vegetables",
"fiddlehead-fern": "fiddlehead fern",
"ful": "ful",
"watercress": "watercress",
"watermelon": "watermelon",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "yeast"
}

View File

@@ -1,222 +1,222 @@
{
"acorn-squash": "acorn squash",
"alfalfa-sprouts": "alfalfa sprouts",
"anchovies": "anchovies",
"apples": "apples",
"anchovies": "anchovas",
"apples": "maçãs",
"artichoke": "artichoke",
"arugula": "arugula",
"asparagus": "asparagus",
"asparagus": "aspargo",
"aubergine": "aubergine",
"avocado": "avocado",
"bacon": "bacon",
"baking-powder": "baking powder",
"baking-soda": "baking soda",
"baking-soda": "bicarbonato de sódio",
"baking-sugar": "baking sugar",
"bar-sugar": "bar sugar",
"basil": "basil",
"bell-peppers": "bell peppers",
"blackberries": "blackberries",
"bar-sugar": "açúcar em barra",
"basil": "manjericão",
"bell-peppers": "pimentões",
"blackberries": "amoras silvestres",
"brassicas": "brassicas",
"bok-choy": "bok choy",
"broccoflower": "broccoflower",
"broccoli": "broccoli",
"broccoli": "brócolis",
"broccolini": "broccolini",
"broccoli-rabe": "broccoli rabe",
"brussels-sprouts": "brussels sprouts",
"cabbage": "cabbage",
"cauliflower": "cauliflower",
"brussels-sprouts": "couve-de-bruxelas",
"cabbage": "repolho",
"cauliflower": "couve-flor",
"chinese-leaves": "chinese leaves",
"collard-greens": "collard greens",
"kohlrabi": "kohlrabi",
"bread": "bread",
"bread": "pão",
"breadfruit": "breadfruit",
"broad-beans": "broad beans",
"brown-sugar": "brown sugar",
"butter": "butter",
"brown-sugar": "açúcar mascavo",
"butter": "manteiga",
"butternut-pumpkin": "butternut pumpkin",
"butternut-squash": "butternut squash",
"cactus-edible": "cactus, edible",
"cactus-edible": "cacto, comestível",
"calabrese": "calabrese",
"cannabis": "cannabis",
"capsicum": "capsicum",
"capsicum": "páprica",
"caraway": "caraway",
"carrot": "carrot",
"castor-sugar": "castor sugar",
"cayenne-pepper": "cayenne pepper",
"celeriac": "celeriac",
"celery": "celery",
"carrot": "cenoura",
"castor-sugar": "açúcar de confeiteiro",
"cayenne-pepper": "pimenta caiena",
"celeriac": "aipo-rábano",
"celery": "aipo",
"cereal-grains": "cereal grains",
"rice": "rice",
"rice": "arroz",
"chard": "chard",
"cheese": "cheese",
"chicory": "chicory",
"cheese": "queijo",
"chicory": "chicória",
"chilli-peppers": "chilli peppers",
"chives": "chives",
"chocolate": "chocolate",
"cilantro": "cilantro",
"cinnamon": "cinnamon",
"clarified-butter": "clarified butter",
"coconut": "coconut",
"coconut-milk": "coconut milk",
"coffee": "coffee",
"confectioners-sugar": "confectioners' sugar",
"cilantro": "coentro",
"cinnamon": "canela",
"clarified-butter": "manteiga clarificada",
"coconut": "coco",
"coconut-milk": "leite de coco",
"coffee": "café",
"confectioners-sugar": "açúcar de confeiteiro",
"coriander": "coriander",
"corn": "corn",
"corn-syrup": "corn syrup",
"corn": "milho",
"corn-syrup": "xarope de milho",
"cottonseed-oil": "cottonseed oil",
"courgette": "courgette",
"cream-of-tartar": "cream of tartar",
"cucumber": "cucumber",
"cumin": "cumin",
"cucumber": "pepino",
"cumin": "cominho",
"daikon": "daikon",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "dairy products and dairy substitutes",
"eggs": "eggs",
"eggs": "ovos",
"ghee": "ghee",
"milk": "milk",
"dandelion": "dandelion",
"demerara-sugar": "demerara sugar",
"dough": "dough",
"edible-cactus": "edible cactus",
"eggplant": "eggplant",
"endive": "endive",
"fats": "fats",
"milk": "leite",
"dandelion": "dente-de-leão",
"demerara-sugar": "açúcar demerara",
"dough": "massa",
"edible-cactus": "Cacto comestível",
"eggplant": "berinjela",
"endive": "endívia",
"fats": "gorduras",
"speck": "speck",
"fava-beans": "fava beans",
"fiddlehead": "fiddlehead",
"fish": "fish",
"catfish": "catfish ",
"cod": "cod",
"salt-cod": "salt cod",
"salmon": "salmon",
"fish": "peixe",
"catfish": "bagre ",
"cod": "bacalhau",
"salt-cod": "bacalhau salgado",
"salmon": "salmão",
"skate": "skate",
"stockfish": "stockfish",
"trout": "trout",
"tuna": "tuna",
"trout": "truta",
"tuna": "atum",
"five-spice-powder": "five spice powder",
"flour": "flour",
"flour": "farinha",
"frisee": "frisee",
"fructose": "fructose",
"fruit": "fruit",
"apple": "apple",
"oranges": "oranges",
"pear": "pear",
"tomato": "tomato ",
"fructose": "frutose",
"fruit": "fruta",
"apple": "maçã",
"oranges": "laranjas",
"pear": "pêra",
"tomato": "tomate ",
"fruit-sugar": "fruit sugar",
"garam-masala": "garam masala",
"garlic": "garlic",
"garlic": "alho",
"gem-squash": "gem squash",
"ginger": "ginger",
"ginger": "gengibre",
"giblets": "giblets",
"grains": "grains",
"maize": "maize",
"sweetcorn": "sweetcorn",
"grains": "cereais",
"maize": "milho",
"sweetcorn": "milho-doce",
"teff": "teff",
"grape-seed-oil": "grape seed oil",
"green-onion": "green onion",
"heart-of-palm": "heart of palm",
"hemp": "hemp",
"herbs": "herbs",
"oregano": "oregano",
"heart-of-palm": "palmito",
"hemp": "cânhamo",
"herbs": "ervas",
"oregano": "orégano",
"parsley": "parsley",
"honey": "honey",
"honey": "mel",
"icing-sugar": "icing sugar",
"isomalt": "isomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
"jackfruit": "jaca",
"jaggery": "jaggery",
"jams": "jams",
"jellies": "jellies",
"jams": "geléias",
"jellies": "gelatinas",
"jerusalem-artichoke": "jerusalem artichoke",
"jicama": "jicama",
"kale": "kale",
"kale": "couve",
"kumara": "kumara",
"leavening-agents": "leavening agents",
"leek": "leek",
"legumes": "legumes ",
"peas": "peas",
"beans": "beans",
"lentils": "lentils",
"legumes": "leguminosas ",
"peas": "ervilha",
"beans": "feijões",
"lentils": "lentilhas",
"lemongrass": "lemongrass",
"lettuce": "lettuce",
"liver": "liver",
"maple-syrup": "maple syrup",
"meat": "meat",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "mushroom",
"lettuce": "alface",
"liver": "fígado",
"maple-syrup": "xarope de bordo",
"meat": "carne",
"mortadella": "mortadela",
"mushroom": "cogumelo",
"white-mushroom": "white mushroom",
"mussels": "mussels",
"nori": "nori",
"nutmeg": "nutmeg",
"nutritional-yeast-flakes": "nutritional yeast flakes",
"nuts": "nuts",
"nuts": "nozes",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "octopuses",
"oils": "oils",
"olive-oil": "olive oil",
"okra": "okra",
"olive": "olive",
"octopuses": "polvos",
"oils": "óleos",
"olive-oil": "azeite de oliva",
"okra": "quiabo",
"olive": "azeitona",
"onion-family": "onion family",
"onion": "onion",
"onion": "cebola",
"scallion": "scallion",
"shallot": "shallot",
"shallot": "chalota",
"spring-onion": "spring onion",
"orange-blossom-water": "orange blossom water",
"oysters": "oysters",
"oysters": "ostras",
"panch-puran": "panch puran",
"paprika": "paprika",
"paprika": "páprica",
"parsnip": "parsnip",
"pepper": "pepper",
"pepper": "pimenta",
"peppers": "peppers",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "pineapple",
"poppy-seeds": "poppy seeds",
"potatoes": "potatoes",
"poultry": "poultry",
"plantain": "banana-da-terra",
"pineapple": "abacaxi",
"poppy-seeds": "sementes de papoula",
"potatoes": "batatas",
"poultry": "carne de frango",
"powdered-sugar": "powdered sugar",
"pumpkin": "pumpkin",
"pumpkin-seeds": "pumpkin seeds",
"radish": "radish",
"pumpkin": "abóbora",
"pumpkin-seeds": "sementes de abóbora",
"radish": "rabanete",
"raw-sugar": "raw sugar",
"refined-sugar": "refined sugar",
"rice-flour": "rice flour",
"rice-flour": "farinha de arroz",
"rock-sugar": "rock sugar",
"rum": "rum",
"salt": "salt",
"seafood": "seafood",
"seeds": "seeds",
"sesame-seeds": "sesame seeds",
"sunflower-seeds": "sunflower seeds",
"soda": "soda",
"salt": "sal",
"seafood": "frutos do mar",
"seeds": "sementes",
"sesame-seeds": "sementes de gergelim",
"sunflower-seeds": "sementes de girassol",
"soda": "refrigerante",
"soda-baking": "soda, baking",
"soybean": "soybean",
"spaghetti-squash": "spaghetti squash",
"spices": "spices",
"spinach": "spinach",
"soybean": "soja",
"spaghetti-squash": "espaguete de abobrinha",
"spices": "temperos",
"spinach": "espinafre",
"squash-family": "squash family",
"squash": "squash",
"zucchini": "zucchini",
"sugar": "sugar",
"zucchini": "abobrinha",
"sugar": "açúcar",
"caster-sugar": "caster sugar",
"granulated-sugar": "granulated sugar",
"superfine-sugar": "superfine sugar",
"turbanado-sugar": "turbanado sugar",
"unrefined-sugar": "unrefined sugar",
"white-sugar": "white sugar",
"sweet-potato": "sweet potato",
"sweeteners": "sweeteners",
"cane-sugar": "cane sugar",
"tahini": "tahini",
"tubers": "tubers",
"potato": "potato",
"sweet-potato": "batata doce",
"sweeteners": "adoçante",
"cane-sugar": "açúcar de cana",
"tahini": "tahine",
"tubers": "tubérculos",
"potato": "batata",
"sunchoke": "sunchoke",
"taro": "taro",
"yam": "yam",
"turnip": "turnip",
"vanilla": "vanilla",
"vegetables": "vegetables",
"yam": "mandioca",
"turnip": "nabo",
"vanilla": "baunilha",
"vegetables": "vegetais",
"fiddlehead-fern": "fiddlehead fern",
"ful": "ful",
"watercress": "watercress",
"watermelon": "watermelon",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "yeast"
"watermelon": "melancia",
"xanthan-gum": "goma xantana",
"yeast": "fermento"
}

View File

@@ -5,8 +5,8 @@
"apples": "mere",
"artichoke": "artichoke",
"arugula": "arugula",
"asparagus": "asparagus",
"aubergine": "aubergine",
"asparagus": "sparanghel",
"aubergine": "vânătă",
"avocado": "avocado",
"bacon": "bacon",
"baking-powder": "praf de copt",
@@ -14,8 +14,8 @@
"baking-sugar": "baking sugar",
"bar-sugar": "bar sugar",
"basil": "busuioc",
"bell-peppers": "bell peppers",
"blackberries": "blackberries",
"bell-peppers": "ardei gras",
"blackberries": "mure",
"brassicas": "brassicas",
"bok-choy": "bok choy",
"broccoflower": "broccoflower",
@@ -24,10 +24,10 @@
"broccoli-rabe": "broccoli rabe",
"brussels-sprouts": "varză de Bruxelles",
"cabbage": "varză",
"cauliflower": "cauliflower",
"cauliflower": "conopidă",
"chinese-leaves": "chinese leaves",
"collard-greens": "collard greens",
"kohlrabi": "kohlrabi",
"kohlrabi": "gulie",
"bread": "pâine",
"breadfruit": "breadfruit",
"broad-beans": "broad beans",
@@ -43,17 +43,17 @@
"carrot": "morcov",
"castor-sugar": "castor sugar",
"cayenne-pepper": "piper cayenne",
"celeriac": "celeriac",
"celeriac": "țelină",
"celery": "țelină",
"cereal-grains": "cereal grains",
"rice": "orez",
"chard": "chard",
"cheese": "brânză",
"chicory": "chicory",
"chicory": "cicoare",
"chilli-peppers": "ardei iuţi",
"chives": "arpagic",
"chocolate": "ciocolată",
"cilantro": "cilantro",
"cilantro": "coriandru",
"cinnamon": "scorţişoară",
"clarified-butter": "clarified butter",
"coconut": "nucă de cocos",
@@ -64,11 +64,11 @@
"corn": "porumb",
"corn-syrup": "sirop de porumb",
"cottonseed-oil": "cottonseed oil",
"courgette": "courgette",
"courgette": "dovlecel",
"cream-of-tartar": "cream of tartar",
"cucumber": "castravete",
"cumin": "cumin",
"daikon": "daikon",
"cumin": "chimion",
"daikon": "ridiche albă",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "produse lactate şi înlocuitori ai acestora",
"eggs": "ouă",
"ghee": "ghee",
@@ -78,7 +78,7 @@
"dough": "aluat",
"edible-cactus": "cactus comestibil",
"eggplant": "vânătă",
"endive": "endive",
"endive": "andivă",
"fats": "grăsimi",
"speck": "speck",
"fava-beans": "fava beans",
@@ -95,7 +95,7 @@
"five-spice-powder": "five spice powder",
"flour": "făină",
"frisee": "frisee",
"fructose": "fructose",
"fructose": "fructo",
"fruit": "fruct",
"apple": "măr",
"oranges": "portocale",
@@ -118,7 +118,7 @@
"herbs": "herbs",
"oregano": "oregano",
"parsley": "parsley",
"honey": "honey",
"honey": "miere",
"icing-sugar": "icing sugar",
"isomalt": "isomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
@@ -133,27 +133,27 @@
"leek": "leek",
"legumes": "legumes ",
"peas": "peas",
"beans": "beans",
"lentils": "lentils",
"beans": "fasole",
"lentils": "linte",
"lemongrass": "lemongrass",
"lettuce": "lettuce",
"liver": "liver",
"maple-syrup": "maple syrup",
"meat": "meat",
"liver": "ficat",
"maple-syrup": "sirop de arțar",
"meat": "carne",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "mushroom",
"mushroom": "ciupercă",
"white-mushroom": "ciupercă albă",
"mussels": "mussels",
"mussels": "midii",
"nori": "nori",
"nutmeg": "nucşoară",
"nutritional-yeast-flakes": "nutritional yeast flakes",
"nuts": "nuci",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "octopuses",
"octopuses": "caracatiţe",
"oils": "uleiuri",
"olive-oil": "ulei de măsline",
"okra": "okra",
"olive": "olive",
"olive": "măslină",
"onion-family": "onion family",
"onion": "ceapă",
"scallion": "scallion",
@@ -163,12 +163,12 @@
"oysters": "stridii",
"panch-puran": "panch puran",
"paprika": "paprika",
"parsnip": "parsnip",
"parsnip": "păstârnac",
"pepper": "piper",
"peppers": "ardei",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "ananas",
"poppy-seeds": "poppy seeds",
"poppy-seeds": "semințe de mac",
"potatoes": "cartofi",
"poultry": "poultry",
"powdered-sugar": "zahăr praf",
@@ -199,24 +199,24 @@
"granulated-sugar": "granulated sugar",
"superfine-sugar": "superfine sugar",
"turbanado-sugar": "turbanado sugar",
"unrefined-sugar": "unrefined sugar",
"white-sugar": "white sugar",
"sweet-potato": "sweet potato",
"sweeteners": "sweeteners",
"unrefined-sugar": "zahăr nerafinat",
"white-sugar": "zahăr alb",
"sweet-potato": "cartof dulce",
"sweeteners": "îndulcitori",
"cane-sugar": "cane sugar",
"tahini": "tahini",
"tubers": "tubers",
"potato": "potato",
"potato": "cartof",
"sunchoke": "sunchoke",
"taro": "taro",
"yam": "yam",
"turnip": "turnip",
"turnip": "nap",
"vanilla": "vanilla",
"vegetables": "vegetables",
"vegetables": "legume",
"fiddlehead-fern": "fiddlehead fern",
"ful": "ful",
"watercress": "watercress",
"watermelon": "watermelon",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "yeast"
"watermelon": "pepene",
"xanthan-gum": "gumă xanthan",
"yeast": "drojdie"
}

View File

@@ -1,38 +1,38 @@
{
"acorn-squash": "acorn squash",
"alfalfa-sprouts": "alfalfa sprouts",
"anchovies": "anchovies",
"apples": "apples",
"artichoke": "artichoke",
"arugula": "arugula",
"asparagus": "asparagus",
"aubergine": "aubergine",
"avocado": "avocado",
"bacon": "bacon",
"baking-powder": "baking powder",
"baking-soda": "baking soda",
"baking-sugar": "baking sugar",
"anchovies": "凤尾鱼",
"apples": "苹果",
"artichoke": "洋蓟",
"arugula": "芝麻菜",
"asparagus": "芦笋",
"aubergine": "茄子",
"avocado": "牛油果",
"bacon": "培根",
"baking-powder": "发酵粉",
"baking-soda": "烘焙用小苏打",
"baking-sugar": "烘焙用糖",
"bar-sugar": "bar sugar",
"basil": "basil",
"bell-peppers": "bell peppers",
"blackberries": "blackberries",
"brassicas": "brassicas",
"bok-choy": "bok choy",
"basil": "罗勒",
"bell-peppers": "甜椒",
"blackberries": "黑莓",
"brassicas": "甘蓝",
"bok-choy": "小白菜",
"broccoflower": "broccoflower",
"broccoli": "broccoli",
"broccoli": "西兰花",
"broccolini": "broccolini",
"broccoli-rabe": "broccoli rabe",
"brussels-sprouts": "brussels sprouts",
"brussels-sprouts": "抱子甘蓝",
"cabbage": "cabbage",
"cauliflower": "cauliflower",
"cauliflower": "菜花",
"chinese-leaves": "chinese leaves",
"collard-greens": "collard greens",
"kohlrabi": "kohlrabi",
"bread": "bread",
"bread": "面包",
"breadfruit": "breadfruit",
"broad-beans": "broad beans",
"brown-sugar": "brown sugar",
"butter": "butter",
"brown-sugar": "红糖",
"butter": "黄油",
"butternut-pumpkin": "butternut pumpkin",
"butternut-squash": "butternut squash",
"cactus-edible": "cactus, edible",
@@ -40,183 +40,183 @@
"cannabis": "cannabis",
"capsicum": "capsicum",
"caraway": "caraway",
"carrot": "carrot",
"carrot": "胡萝卜",
"castor-sugar": "castor sugar",
"cayenne-pepper": "cayenne pepper",
"celeriac": "celeriac",
"celery": "celery",
"celery": "芹菜",
"cereal-grains": "cereal grains",
"rice": "rice",
"rice": "米饭",
"chard": "chard",
"cheese": "cheese",
"cheese": "芝士",
"chicory": "chicory",
"chilli-peppers": "chilli peppers",
"chives": "chives",
"chocolate": "chocolate",
"chocolate": "巧克力",
"cilantro": "cilantro",
"cinnamon": "cinnamon",
"cinnamon": "肉桂",
"clarified-butter": "clarified butter",
"coconut": "coconut",
"coconut-milk": "coconut milk",
"coffee": "coffee",
"coconut": "椰子",
"coconut-milk": "椰奶",
"coffee": "咖啡",
"confectioners-sugar": "confectioners' sugar",
"coriander": "coriander",
"corn": "corn",
"corn-syrup": "corn syrup",
"cottonseed-oil": "cottonseed oil",
"courgette": "courgette",
"cream-of-tartar": "cream of tartar",
"cucumber": "cucumber",
"cumin": "cumin",
"daikon": "daikon",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "dairy products and dairy substitutes",
"eggs": "eggs",
"coriander": "香菜",
"corn": "玉米",
"corn-syrup": "玉米糖浆",
"cottonseed-oil": "棉花籽油",
"courgette": "西葫芦",
"cream-of-tartar": "塔塔酱",
"cucumber": "黄瓜",
"cumin": "孜然",
"daikon": "白萝卜",
"dairy-products-and-dairy-substitutes": "奶制品和奶制品替代品",
"eggs": "",
"ghee": "ghee",
"milk": "milk",
"dandelion": "dandelion",
"demerara-sugar": "demerara sugar",
"dough": "dough",
"milk": "牛奶",
"dandelion": "蒲公英",
"demerara-sugar": "德麦拉拉蔗糖",
"dough": "面团",
"edible-cactus": "edible cactus",
"eggplant": "eggplant",
"eggplant": "茄子",
"endive": "endive",
"fats": "fats",
"speck": "speck",
"fava-beans": "fava beans",
"fiddlehead": "fiddlehead",
"fish": "fish",
"catfish": "catfish ",
"cod": "cod",
"salt-cod": "salt cod",
"salmon": "salmon",
"fava-beans": "蚕豆",
"fiddlehead": "蕨菜",
"fish": "",
"catfish": "鲶鱼 ",
"cod": "鳕鱼",
"salt-cod": "腌鳕鱼",
"salmon": "三文鱼",
"skate": "skate",
"stockfish": "stockfish",
"trout": "trout",
"tuna": "tuna",
"trout": "鳟鱼",
"tuna": "金枪鱼",
"five-spice-powder": "five spice powder",
"flour": "flour",
"flour": "面粉",
"frisee": "frisee",
"fructose": "fructose",
"fruit": "fruit",
"apple": "apple",
"oranges": "oranges",
"pear": "pear",
"tomato": "tomato ",
"fruit-sugar": "fruit sugar",
"garam-masala": "garam masala",
"garlic": "garlic",
"fruit": "水果",
"apple": "苹果",
"oranges": "橙子",
"pear": "",
"tomato": "番茄 ",
"fruit-sugar": "果糖",
"garam-masala": "马萨拉咖哩粉",
"garlic": "大蒜",
"gem-squash": "gem squash",
"ginger": "ginger",
"giblets": "giblets",
"grains": "grains",
"maize": "maize",
"sweetcorn": "sweetcorn",
"teff": "teff",
"ginger": "",
"giblets": "内脏",
"grains": "谷物",
"maize": "玉米",
"sweetcorn": "甜玉米",
"teff": "苔麸",
"grape-seed-oil": "grape seed oil",
"green-onion": "green onion",
"heart-of-palm": "heart of palm",
"hemp": "hemp",
"herbs": "herbs",
"oregano": "oregano",
"parsley": "parsley",
"honey": "honey",
"icing-sugar": "icing sugar",
"parsley": "香菜",
"honey": "蜂蜜",
"icing-sugar": "糖粉",
"isomalt": "isomalt",
"jackfruit": "jackfruit",
"jackfruit": "菠萝蜜",
"jaggery": "jaggery",
"jams": "jams",
"jellies": "jellies",
"jams": "果酱",
"jellies": "果冻",
"jerusalem-artichoke": "jerusalem artichoke",
"jicama": "jicama",
"kale": "kale",
"kale": "羽衣甘蓝",
"kumara": "kumara",
"leavening-agents": "leavening agents",
"leek": "leek",
"legumes": "legumes ",
"peas": "peas",
"beans": "beans",
"leek": "韭葱",
"legumes": "豆类 ",
"peas": "豌豆",
"beans": "豆子",
"lentils": "lentils",
"lemongrass": "lemongrass",
"lettuce": "lettuce",
"liver": "liver",
"maple-syrup": "maple syrup",
"meat": "meat",
"lettuce": "生菜",
"liver": "",
"maple-syrup": "枫糖浆",
"meat": "肉类",
"mortadella": "mortadella",
"mushroom": "mushroom",
"white-mushroom": "white mushroom",
"mussels": "mussels",
"nori": "nori",
"mushroom": "蘑菇",
"white-mushroom": "白蘑菇",
"mussels": "青口贝",
"nori": "海苔",
"nutmeg": "nutmeg",
"nutritional-yeast-flakes": "nutritional yeast flakes",
"nuts": "nuts",
"nuts": "坚果",
"nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix",
"octopuses": "octopuses",
"oils": "oils",
"olive-oil": "olive oil",
"okra": "okra",
"olive": "olive",
"onion-family": "onion family",
"onion": "onion",
"scallion": "scallion",
"shallot": "shallot",
"spring-onion": "spring onion",
"orange-blossom-water": "orange blossom water",
"oysters": "oysters",
"octopuses": "章鱼",
"oils": "",
"olive-oil": "橄榄油",
"okra": "秋葵",
"olive": "橄榄",
"onion-family": "葱类",
"onion": "洋葱",
"scallion": "香葱",
"shallot": "红葱头",
"spring-onion": "小葱",
"orange-blossom-water": "橙花水",
"oysters": "生蚝",
"panch-puran": "panch puran",
"paprika": "paprika",
"parsnip": "parsnip",
"pepper": "pepper",
"peppers": "peppers",
"paprika": "红辣椒",
"parsnip": "欧防风",
"pepper": "胡椒",
"peppers": "胡椒",
"plantain": "plantain",
"pineapple": "pineapple",
"poppy-seeds": "poppy seeds",
"potatoes": "potatoes",
"poultry": "poultry",
"powdered-sugar": "powdered sugar",
"pumpkin": "pumpkin",
"pumpkin-seeds": "pumpkin seeds",
"radish": "radish",
"raw-sugar": "raw sugar",
"refined-sugar": "refined sugar",
"rice-flour": "rice flour",
"rock-sugar": "rock sugar",
"rum": "rum",
"salt": "salt",
"seafood": "seafood",
"seeds": "seeds",
"sesame-seeds": "sesame seeds",
"sunflower-seeds": "sunflower seeds",
"soda": "soda",
"soda-baking": "soda, baking",
"soybean": "soybean",
"spaghetti-squash": "spaghetti squash",
"spices": "spices",
"spinach": "spinach",
"squash-family": "squash family",
"squash": "squash",
"zucchini": "zucchini",
"sugar": "sugar",
"caster-sugar": "caster sugar",
"granulated-sugar": "granulated sugar",
"superfine-sugar": "superfine sugar",
"pineapple": "菠萝",
"poppy-seeds": "罂粟籽",
"potatoes": "土豆",
"poultry": "家禽",
"powdered-sugar": "糖粉",
"pumpkin": "南瓜",
"pumpkin-seeds": "南瓜籽",
"radish": "萝卜",
"raw-sugar": "原糖",
"refined-sugar": "精炼糖",
"rice-flour": "大米粉",
"rock-sugar": "冰糖",
"rum": "朗姆酒",
"salt": "",
"seafood": "海鲜",
"seeds": "种子",
"sesame-seeds": "芝麻",
"sunflower-seeds": "瓜子",
"soda": "苏打",
"soda-baking": "烘焙用苏打",
"soybean": "黄豆",
"spaghetti-squash": "南瓜意面",
"spices": "香料",
"spinach": "菠菜",
"squash-family": "南瓜属植物",
"squash": "南瓜",
"zucchini": "西葫芦",
"sugar": "",
"caster-sugar": "细砂糖",
"granulated-sugar": "白砂糖",
"superfine-sugar": "特细砂糖",
"turbanado-sugar": "turbanado sugar",
"unrefined-sugar": "unrefined sugar",
"white-sugar": "white sugar",
"sweet-potato": "sweet potato",
"sweeteners": "sweeteners",
"cane-sugar": "cane sugar",
"white-sugar": "白糖",
"sweet-potato": "红薯",
"sweeteners": "甜味剂",
"cane-sugar": "蔗糖",
"tahini": "tahini",
"tubers": "tubers",
"potato": "potato",
"potato": "马铃薯",
"sunchoke": "sunchoke",
"taro": "taro",
"taro": "芋头",
"yam": "yam",
"turnip": "turnip",
"vanilla": "vanilla",
"vegetables": "vegetables",
"turnip": "芜菁",
"vanilla": "香草",
"vegetables": "蔬菜",
"fiddlehead-fern": "fiddlehead fern",
"ful": "ful",
"watercress": "watercress",
"watermelon": "watermelon",
"watermelon": "西瓜",
"xanthan-gum": "xanthan gum",
"yeast": "yeast"
"yeast": "酵母"
}